خانه / معرفی کتاب / ترجمان، نگاه انتقادی گوپنیک به تربیت را ترجمه کرد.

ترجمان، نگاه انتقادی گوپنیک به تربیت را ترجمه کرد.

تارنمای ترجمان، نگاه انتقادی گوپنیک به تربیت را ترجمه کرد. وی باور دارد:
• براساس لغت‌نامه مریام وبستر، واژۀ تربیت فرزند یا parenting تا سال ۱۹۵۸ در امریکا وجود نداشته و در دهۀ ۱۹۷۰ باب شده است.
• گاهی منظور افراد از اصطلاح تربیت فرزند، کاری است که والدین انجام می‌‌دهند؛ اما امروزه، تربیت فرزند معنای کاری را یافته است که والدین باید انجام دهند.
• نوید تربیت فرزند این است که مجموعه‌ای از تکنیک‌‌های مشخص، یعنی نوعی تخصص وجود دارد که والدین می‌‌توانند یاد بگیرند و به‌کمک آن‌‌ها، به هدفشان، یعنی شکل‌‌دهی زندگی فرزندان خود برسند.
• صنعتی عظیم به‌ ‌وجود آمده است که نوید تربیت فرزند را می‌‌دهد. حدود شصت‌هزار کتاب در بخش تربیت فرزند در تارنمای آمازون وجود دارد که اکثر آن‌‌ها واژۀ چگونه را در عنوان خود دارند.
• والدینِ طبقۀ متوسط، وسواس زیادی به تغییرات کوچک در تکنیک‌‌های تربیت فرزند دارند؛ مانند این که وقتی بچه را در کالسکه می‌گذارید، صورتش باید رو به جلو باشد یا عقب؟ کم‌وبیش هیچ شواهدی وجود ندارد که هریک از این‌‌ها، تأثیر‌‌ی قابل‌‌پیش‌‌بینی در چگونگی شکل‌‌گیری شخصیت کودک هنگام بزرگ‌سالی داشته باشند.
• تربیت درواقع نه فعل است و نه نوعی کار. چیزی که باید از آن حرف بزنیم پدرومادربودن است؛ یعنی مراقبت از فرزند. پدرومادربودن بخشی از رابطه‌ای عمیق و انسانی است، یعنی داشتن نوعی خاص از عشق، نه انجام کاری خاص.
• به‌جای ارزش‌‌نهادن بر تربیت فرزند، باید پدر یا مادربودن را ارج نهیم. به‌جای این‌که مراقبت از فرزندان را نوعی کار بدانیم که هدف آن تولید بزرگ‌سالانی باهوش یا شاد یا موفق است، باید آن را نوعی عشق به شمار آوریم. عشق، هدف و واحد سنجش یا طرح اولیه ندارد؛ اما مقصود دارد. مقصود عشق، شکل‌‌دهی سرنوشت فرزند عزیزمان نیست؛ بلکه کمک به اوست تا خودش این سرنوشت را شکل دهد.
• وظیفۀ ما به‌عنوان والدین و به‌عنوان جامعه این نیست که ذهن فرزندانمان را شکل دهیم؛ بلکه وظیفه‌‌مان این است که به این ذهن‌‌ها اجازه دهیم تا تمام احتمال‌های موجود در دنیا را کاوش کنند. کار ما تولید نوعی خاص از کودک نیست؛ بلکه فراهم‌‌کردن محیطی حفاظت‌‌شده و پر از عشق، امنیت و ثبات است که در آن بچه‌‌های مختلف و پیش‌‌بینی‌ناپذیر شکوفا شوند

درباره ی Atefeh yousefi

همچنین ببینید

«قصه‌گویی در کلاس درس؛ تقویت مهارت‌های شفاهی کهن برای معلمان»

«قصه‌گویی در کلاس درس؛ تقویت مهارت‌های شفاهی کهن برای معلمان» نوشتۀ آلیسون دیویس با ترجمۀ …

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *